TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:01:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2067《弘贊法華傳》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2067《hoằng tán Pháp hoa truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2067 弘贊法華傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2067 hoằng tán Pháp hoa truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 弘贊法華傳卷第十 hoằng tán Pháp hoa truyền quyển đệ thập     藍谷沙門慧詳撰     lam cốc Sa Môn tuệ tường soạn   書寫第八   thư tả đệ bát  齊太祖高皇帝 齊竟陵文宣王并世子  tề Thái tổ cao Hoàng Đế  tề cánh lăng văn tuyên Vương tinh thế tử  北齊釋道超故弟子 隋河東練行尼  Bắc tề thích đạo siêu cố đệ-tử  tùy hà Đông luyện hạnh/hành/hàng ni  隋楊州嚴恭父子 隋客僧救同學  tùy dương châu nghiêm cung phụ tử  tùy khách tăng cứu đồng học  隋司空竇杭弟璡 唐貝州人馬衡  tùy ti không đậu hàng đệ 璡 đường bối châu nhân mã hành  唐比干山釋曇韻 唐巴西令狐元軌  đường bỉ can sơn thích đàm vận  đường ba Tây lệnh hồ nguyên quỹ  唐洺州妙智 唐雍州人陳法藏  đường 洺châu diệu trí  đường ung châu nhân trần Pháp tạng  唐左僕射蕭(阿-可+禹)父子 唐弘福寺釋智曄  đường tả bộc xạ tiêu (a -khả +vũ )phụ tử  đường hoằng phước tự thích trí 曄  唐洛州人何玄玲 唐汝州梁縣劉老  đường lạc châu nhân hà huyền linh  đường nhữ châu lương huyền lưu lão  唐藍田徐氏 唐郎將吳氏  đường lam điền từ thị  đường 郎tướng ngô thị  唐悟真寺釋玄際  đường ngộ chân tự thích huyền tế 齊大祖高皇帝。姓蕭。諱道成。字紹伯。 tề Đại tổ cao Hoàng Đế 。tính tiêu 。húy đạo thành 。tự thiệu bá 。 閱想真乘。虎心寶地。出火宅而長騖。 duyệt tưởng chân thừa 。hổ tâm bảo địa 。xuất hỏa trạch nhi trường/trưởng vụ 。 超化城而直指。度僧立寺。大啟福門。鑄像持經。 siêu hóa thành nhi trực chỉ 。độ tăng lập tự 。Đại khải phước môn 。chú tượng trì Kinh 。 頻修慧業。每七月十五日。普寺送盆。供僧三百。 tần tu tuệ nghiệp 。mỗi thất nguyệt thập ngũ nhật 。phổ tự tống bồn 。cung/cúng tăng tam bách 。 朔望之日。不許殺生。又以萬機之暇。手寫法花。 sóc vọng chi nhật 。bất hứa sát sanh 。hựu dĩ vạn ky chi hạ 。thủ tả Pháp hoa 。 莊嚴傑異。恒申供養。 trang nghiêm kiệt dị 。hằng thân cúng dường 。 蕭子良。南蘭陵人。封竟王。齊永明七年。 tiêu tử lương 。Nam lan lăng nhân 。phong cánh Vương 。tề vĩnh minh thất niên 。 誌上。以四千錢。就竟陵王。作八關齊。白王云。 chí thượng 。dĩ tứ thiên tiễn 。tựu cánh lăng Vương 。tác bát quan tề 。bạch Vương vân 。 可請雲副。此是真出家人。 khả thỉnh vân phó 。thử thị chân xuất gia nhân 。 王即請副為善知識。共王造法華經千部。王夢一人問云。 Vương tức thỉnh phó vi/vì/vị thiện tri thức 。cọng Vương tạo Pháp Hoa Kinh thiên bộ 。Vương mộng nhất nhân vấn vân 。 欲得功德不。王云。欲得。即指水中功德。 dục đắc công đức bất 。Vương vân 。dục đắc 。tức chỉ thủy trung công đức 。 王仍入水。得一卷法花。覺已深懷喜躍。即澡潔中表。 Vương nhưng nhập thủy 。đắc nhất quyển Pháp hoa 。giác dĩ thâm hoài hỉ dược 。tức táo khiết trung biểu 。 手寫法花經一部。觀世音一部。世子巴陵王。 thủ tả Pháp hoa Kinh nhất bộ 。Quán Thế Âm nhất bộ 。thế tử Ba lăng Vương 。 亦手寫法花經一部。副又夢。一人騎白馬。 diệc thủ tả Pháp hoa Kinh nhất bộ 。phó hựu mộng 。nhất nhân kị bạch mã 。 於空從東方來。授副信幡。 ư không tùng Đông phương lai 。thọ/thụ phó tín phan/phiên 。 又永明十一年四月末。夢一人送經一卷云。言有誤。 hựu vĩnh minh thập nhất niên tứ nguyệt mạt 。mộng nhất nhân tống Kinh nhất quyển vân 。ngôn hữu ngộ 。 明日遇得一部法花。試略披看。遂見第五卷壽量品。 minh nhật ngộ đắc nhất bộ Pháp hoa 。thí lược phi khán 。toại kiến đệ ngũ quyển thọ lượng phẩm 。 有一句異。云一塵一劫。于時。募集數十部經。 hữu nhất cú dị 。vân nhất trần nhất kiếp 。vu thời 。mộ tập số thập bộ Kinh 。 悉無此句。即言推義。乃是法花之極致。 tất vô thử cú 。tức ngôn thôi nghĩa 。nãi thị pháp hoa chi cực trí 。 是以即撰經文。便有白雀來翔。以應嘉瑞。 thị dĩ tức soạn Kinh văn 。tiện hữu bạch tước lai tường 。dĩ ưng gia thụy 。 副後不知所終。 phó hậu bất tri sở chung 。 釋道超。不知何許人也。出家住齊郡山寺。 thích đạo siêu 。bất tri hà hứa nhân dã 。xuất gia trụ/trú tề quận sơn tự 。 立行清潔。有弟子。亡名。年十五。誦法花經。 lập hạnh/hành/hàng thanh khiết 。hữu đệ-tử 。vong danh 。niên thập ngũ 。tụng Pháp hoa Kinh 。 得一卷。忽因病而亡。此弟子。為性勤學。 đắc nhất quyển 。hốt nhân bệnh nhi vong 。thử đệ-tử 。vi/vì/vị tánh cần học 。 兼有神采。天懷仁孝。師甚愛之。自從終亡以後。 kiêm hữu Thần thải 。Thiên hoài nhân hiếu 。sư thậm ái chi 。tự tùng chung vong dĩ hậu 。 旦夕悲憶。齊郡去太山祠不遠。道超心念。 đán tịch bi ức 。tề quận khứ thái sơn từ bất viễn 。đạo siêu tâm niệm 。 吾常聞。人死。神明必先經太山府君所。 ngô thường văn 。nhân tử 。thần minh tất tiên Kinh thái sơn phủ quân sở 。 然後方得受生。幽明雖隔。有誠必感。 nhiên hậu phương đắc thọ sanh 。u minh tuy cách 。hữu thành tất cảm 。 吾試問太山府君。或知弟子生處。因而執錫杖焚香。 ngô thí vấn thái sơn phủ quân 。hoặc tri đệ-tử sanh xứ 。nhân nhi chấp tích trượng phần hương 。 往造山廟。具陳來意。三反告神。木主。忽然發聲。 vãng tạo sơn miếu 。cụ trần lai ý 。tam phản cáo Thần 。mộc chủ 。hốt nhiên phát thanh 。 酬對曰。法師既戒行精誠。來心又重。所問之事。 thù đối viết 。Pháp sư ký giới hạnh/hành/hàng tinh thành 。lai tâm hựu trọng 。sở vấn chi sự 。 敢不告師。便命一木侍神。令呼所由主者。 cảm bất cáo sư 。tiện mạng nhất mộc thị Thần 。lệnh hô sở do chủ giả 。 侍神。便往東廂屋內。呼一人來。府君即問。 thị Thần 。tiện vãng Đông sương ốc nội 。hô nhất nhân lai 。phủ quân tức vấn 。 弟子亡名。今在何許。此人答云。繫在此間。 đệ-tử vong danh 。kim tại hà hứa 。thử nhân đáp vân 。hệ tại thử gian 。 未有生處。道超仍乞相見。府君。 vị hữu sanh xứ 。đạo siêu nhưng khất tướng kiến 。phủ quân 。 即令隨其人往至東廂屋。相去十餘許步。即見弟子。形貌衣服。 tức lệnh tùy kỳ nhân vãng chí Đông sương ốc 。tướng khứ thập dư hứa bộ 。tức kiến đệ-tử 。hình mạo y phục 。 宛若生平。師弟悲泣。良久問其即曰。 uyển nhược/nhã sanh bình 。sư đệ bi khấp 。lương cửu vấn kỳ tức viết 。 苦樂果報云何。弟子答曰。即今拘繫。亦無苦樂。 khổ lạc/nhạc quả báo vân hà 。đệ-tử đáp viết 。tức kim câu hệ 。diệc vô khổ lạc/nhạc 。 但生處未定。急須功德扶持。若無善根。恐生惡處。 đãn sanh xứ vị định 。cấp tu công đức phù trì 。nhược/nhã vô thiện căn 。khủng sanh ác xứ/xử 。 師問。作何福善。可得莊嚴。弟子答云。 sư vấn 。tác hà phước thiện 。khả đắc trang nghiêm 。đệ-tử đáp vân 。 願師為造法花經一部。一百僧齊。師云。此事可辦。 nguyện sư vi/vì/vị tạo Pháp hoa Kinh nhất bộ 。nhất bách tăng tề 。sư vân 。thử sự khả biện/bạn 。 因別弟子。更見府君。府君具問。相見何說。師。 nhân biệt đệ-tử 。cánh kiến phủ quân 。phủ quân cụ vấn 。tướng kiến hà thuyết 。sư 。 述須建齊造經之事。府君云。冥道大須功德。 thuật tu kiến tề tạo Kinh chi sự 。phủ quân vân 。minh đạo Đại tu công đức 。 師可急營造畢。更來相見。超因還本住。 sư khả cấp doanh tạo tất 。cánh lai tướng kiến 。siêu nhân hoàn bổn trụ/trú 。 即具紙筆。雇人寫經。仍建齊慶。功德既了。 tức cụ chỉ bút 。cố nhân tả Kinh 。nhưng kiến tề khánh 。công đức ký liễu 。 還往廟所。與府君相見。述修福已竟。來覓弟子。 hoàn vãng miếu sở 。dữ phủ quân tướng kiến 。thuật tu phước dĩ cánh 。lai mịch đệ-tử 。 府君還命侍神。呼前主者。主者既至。府君即問。 phủ quân hoàn mạng thị Thần 。hô tiền chủ giả 。chủ giả ký chí 。phủ quân tức vấn 。 弟子在無。其人答云。已生勝處。超問。 đệ-tử tại vô 。kỳ nhân đáp vân 。dĩ sanh thắng xứ 。siêu vấn 。 何是受生。其答云。寫經之人。初作妙字。 hà thị thọ sanh 。kỳ đáp vân 。tả Kinh chi nhân 。sơ tác diệu tự 。 女字始成。未得作少。當於此時。即得生處。超復問。 nữ tự thủy thành 。vị đắc tác thiểu 。đương ư thử thời 。tức đắc sanh xứ 。siêu phục vấn 。 今生何方。神人答云。生齊郡王武家。 kim sanh hà phương 。thần nhân đáp vân 。sanh tề quận Vương vũ gia 。 待其生兩三歲。可往訪覓。超心記神言。辭府君而退。 đãi kỳ sanh lượng (lưỡng) tam tuế 。khả vãng phóng mịch 。siêu tâm kí Thần ngôn 。từ phủ quân nhi thoái 。 後經三載。乃造王家。問云。檀越有兒。 hậu Kinh tam tái 。nãi tạo vương gia 。vấn vân 。đàn việt hữu nhi 。 貧道欲見。此家富室。敬信三寶。但由來無子。 bần đạo dục kiến 。thử gia phú thất 。kính tín Tam Bảo 。đãn do lai vô tử 。 近遠所知。後有此兒。疎親亦不相語。王君拒諱。 cận viễn sở tri 。hậu hữu thử nhi 。sơ thân diệc bất tướng ngữ 。Vương quân cự húy 。 不言有子。超云。貧道弟子。來生檀越家。 bất ngôn hữu tử 。siêu vân 。bần đạo đệ-tử 。lai sanh đàn việt gia 。 已得三年。何為不以相示。 dĩ đắc tam niên 。hà vi/vì/vị bất dĩ tướng thị 。 因具說告太山府君之由。其母在閤內聞之。語其父曰。 nhân cụ thuyết cáo thái sơn phủ quân chi do 。kỳ mẫu tại cáp nội văn chi 。ngữ kỳ phụ viết 。 法師靈感若此。何得隱諱。即抱兒安閤限外。去超數丈。 Pháp sư linh cảm nhược/nhã thử 。hà đắc ẩn húy 。tức bão nhi an cáp hạn ngoại 。khứ siêu số trượng 。 因直走遙入超懷。啼泣良久。年大出家。 nhân trực tẩu dao nhập siêu hoài 。Đề khấp lương cửu 。niên Đại xuất gia 。 還事超為弟子。即開皇十五年也。 hoàn sự siêu vi/vì/vị đệ-tử 。tức khai hoàng thập ngũ niên dã 。 不知師弟各年幾而終。 bất tri sư đệ các niên kỷ nhi chung 。 比丘尼練行。河東人也。不知其本名。 Tì-kheo-ni luyện hạnh/hành/hàng 。hà Đông nhân dã 。bất tri kỳ bổn danh 。 但以苦節專心。勤策無怠。俗稱練。因以名之。 đãn dĩ khổ tiết chuyên tâm 。cần sách vô đãi 。tục xưng luyện 。nhân dĩ danh chi 。 常誦法花。志欲抄寫。訪工書者一人。數倍酬直。 thường tụng Pháp hoa 。chí dục sao tả 。phóng công thư giả nhất nhân 。số bội thù trực 。 別為淨室。莊嚴中表。經生。一起一沐。燃香薰衣。 biệt vi/vì/vị tịnh thất 。trang nghiêm trung biểu 。Kinh sanh 。nhất khởi nhất mộc 。nhiên hương huân y 。 仍於寫經之室。鑿壁通外。加一竹筒。令寫經人。 nhưng ư tả Kinh chi thất 。tạc bích thông ngoại 。gia nhất trúc đồng 。lệnh tả Kinh nhân 。 每欲出息。輒含竹筒。吐氣壁外。寫經七卷。 mỗi dục xuất tức 。triếp hàm trúc đồng 。thổ khí bích ngoại 。tả Kinh thất quyển 。 八年乃畢。供養嚴重。盡其恭敬。龍門僧法端。 bát niên nãi tất 。cúng dường nghiêm trọng 。tận kỳ cung kính 。long môn tăng Pháp đoan 。 常集大眾。講法花經。以此尼經本精定。 thường tập Đại chúng 。giảng Pháp hoa Kinh 。dĩ thử ni Kinh bổn tinh định 。 遣人請之。尼固辭不與。法端責讓之。尼不得已。 khiển nhân thỉnh chi 。ni cố từ bất dữ 。Pháp đoan trách nhượng chi 。ni bất đắc dĩ 。 乃自送付。端等開讀。唯見黃紙。了無文字。 nãi tự tống phó 。đoan đẳng khai độc 。duy kiến hoàng chỉ 。liễu vô văn tự 。 更開餘卷。皆悉如此。法端等慚懼。即送還尼。 cánh khai dư quyển 。giai tất như thử 。Pháp đoan đẳng tàm cụ 。tức tống hoàn ni 。 尼悲泣受之。以香水洗函。沐浴頂戴。遶佛行道。 ni bi khấp thọ/thụ chi 。dĩ hương thủy tẩy hàm 。mộc dục đảnh đái 。nhiễu Phật hành đạo 。 於七日夜。不暫休息。既而開視。文字如故(云云)。 ư thất nhật dạ 。bất tạm hưu tức 。ký nhi khai thị 。văn tự như cố (vân vân )。 嚴恭。字近禮。本泉州人。家富於財。 nghiêm cung 。tự cận lễ 。bổn tuyền châu nhân 。gia phú ư tài 。 而無兄弟。父母愛恭。言無所違。陳大建初。 nhi vô huynh đệ 。phụ mẫu ái cung 。ngôn vô sở vi 。trần Đại kiến sơ 。 恭年弱冠。請於父母。願得錢五萬。往揚州市物。 cung niên nhược quan 。thỉnh ư phụ mẫu 。nguyện đắc tiễn ngũ vạn 。vãng dương châu thị vật 。 父母從之。恭乘船載錢而下。去揚州數十里江中。 phụ mẫu tùng chi 。cung thừa thuyền tái tiễn nhi hạ 。khứ dương châu số thập lý giang trung 。 逢一船載黿。將詣市賣之。恭問知其故。 phùng nhất thuyền tái ngoan 。tướng nghệ thị mại chi 。cung vấn tri kỳ cố 。 念黿將死。因請贖之。黿主曰。我黿大。 niệm ngoan tướng tử 。nhân thỉnh thục chi 。ngoan chủ viết 。ngã ngoan Đại 。 頭別千錢乃可。恭問。有幾頭。答有五十。恭曰。 đầu biệt thiên tiễn nãi khả 。cung vấn 。hữu kỷ đầu 。đáp hữu ngũ thập 。cung viết 。 我正有錢五萬。願以贖之。黿主喜取錢。付黿而去。 ngã chánh hữu tiễn ngũ vạn 。nguyện dĩ thục chi 。ngoan chủ hỉ thủ tiễn 。phó ngoan nhi khứ 。 恭盡以黿放江中。而空船詣揚州。其黿主別恭。 cung tận dĩ ngoan phóng giang trung 。nhi không thuyền nghệ dương châu 。kỳ ngoan chủ biệt cung 。 行十餘里。船沒而死。是日。恭父母在家。 hạnh/hành/hàng thập dư lý 。thuyền một nhi tử 。thị nhật 。cung phụ mẫu tại gia 。 昏有皂衣客五十人。詣門寄宿。并送錢五萬。 hôn hữu 皂y khách ngũ thập nhân 。nghệ môn kí tú 。tinh tống tiễn ngũ vạn 。 付恭父母曰。君兒在揚州。附此錢歸。願依數受也。 phó cung phụ mẫu viết 。quân nhi tại dương châu 。phụ thử tiễn quy 。nguyện y số thọ/thụ dã 。 恭父母怪愕。疑恭死。固審之。客曰。兒無恙。 cung phụ mẫu quái ngạc 。nghi cung tử 。cố thẩm chi 。khách viết 。nhi vô dạng 。 但不須錢。故附歸耳。恭父受之。記是本錢。 đãn bất tu tiễn 。cố phụ quy nhĩ 。cung phụ thọ/thụ chi 。kí thị bổn tiễn 。 皆水濕。留客為設食。客止。明旦辭去。後月餘。 giai thủy thấp 。lưu khách vi/vì/vị thiết thực/tự 。khách chỉ 。minh đán từ khứ 。hậu nguyệt dư 。 恭還家。父母大喜。既而問附錢所由。恭言。 cung hoàn gia 。phụ mẫu Đại hỉ 。ký nhi vấn phụ tiễn sở do 。cung ngôn 。 無之。父母說客形狀。及附錢日月。乃贖黿之日。 vô chi 。phụ mẫu thuyết khách hình trạng 。cập phụ tiễn nhật nguyệt 。nãi thục ngoan chi nhật 。 於是。知五十客皆所贖黿也。父子驚歎。 ư thị 。tri ngũ thập khách giai sở thục ngoan dã 。phụ tử kinh thán 。 因從家揚州。專勤福業。常讀法花。至見寶塔品。 nhân tùng gia dương châu 。chuyên cần phước nghiệp 。thường độc Pháp hoa 。chí kiến bảo tháp phẩm 。 輟經而歎曰。一塔之內。有二如來。 xuyết Kinh nhi thán viết 。nhất tháp chi nội 。hữu nhị Như Lai 。 分身諸佛。其數不少。我今何為不逢一聖。 phần thân chư Phật 。kỳ số bất thiểu 。ngã kim hà vi/vì/vị bất phùng nhất Thánh 。 感慨良久。其夜。忽夢見有梵僧。自稱法脫。語恭云。 cảm khái lương cửu 。kỳ dạ 。hốt mộng kiến hữu phạm tăng 。tự xưng pháp thoát 。ngữ cung vân 。 若寫此經。兼事講說。欲見諸佛。斯事可階。 nhược/nhã tả thử Kinh 。kiêm sự giảng thuyết 。dục kiến chư Phật 。tư sự khả giai 。 恭因發願造法花百部。未幾之間。忽遇重疾。 cung nhân phát nguyện tạo Pháp hoa bách bộ 。vị kỷ chi gian 。hốt ngộ trọng tật 。 誓造千部講五百遍。於是。大起房宇。 thệ tạo thiên bộ giảng ngũ bách biến 。ư thị 。Đại khởi phòng vũ 。 為經之室。莊嚴清淨。供給豐厚。書生常數十人。 vi/vì/vị Kinh chi thất 。trang nghiêm thanh tịnh 。cung cấp phong hậu 。thư sanh thường số thập nhân 。 揚州道俗。共相崇敬。號之為嚴法花。其病既愈。 dương châu đạo tục 。cộng tướng sùng kính 。hiệu chi vi/vì/vị nghiêm Pháp hoa 。kỳ bệnh ký dũ 。 志願彌稱。恭甞一時在經堂北。有一異僧。 chí nguyện di xưng 。cung 甞nhất thời tại Kinh đường Bắc 。hữu nhất dị tăng 。 年可八十。來告恭云。聞君造經。願請一部。 niên khả bát thập 。lai cáo cung vân 。văn quân tạo Kinh 。nguyện thỉnh nhất bộ 。 又承未有提婆達多品。今留此品。 hựu thừa vị hữu Đề bà đạt đa phẩm 。kim lưu thử phẩm 。 可於寶塔品後安之。貧道。從龜茲國來。今往羅浮山去。 khả ư bảo tháp phẩm hậu an chi 。bần đạo 。tùng Quy Tư quốc lai 。kim vãng La phù sơn khứ 。 得經一部。粗略披尋。仍留金一鉼。重三十斤。 đắc Kinh nhất bộ 。thô lược phi tầm 。nhưng lưu kim nhất 鉼。trọng tam thập cân 。 用入法花。來歲夏間當附物。又云。 dụng nhập Pháp hoa 。lai tuế hạ gian đương phụ vật 。hựu vân 。 向見普賢品內呪。少一句語。宜覓足之。言畢而退。 hướng kiến Phổ Hiền phẩm nội chú 。thiểu nhất cú ngữ 。nghi mịch túc chi 。ngôn tất nhi thoái 。 恭尋後看。莫知所在。後有捿霞寺禪師寶恭。 cung tầm hậu khán 。mạc tri sở tại 。hậu hữu 捿hà tự Thiền sư bảo cung 。 送零落法花經五十許卷。使恭成就擬用流通。 tống linh lạc Pháp hoa Kinh ngũ thập hứa quyển 。sử cung thành tựu nghĩ dụng lưu thông 。 有一卷第七。是宋元嘉二十九年宋懿所造。 hữu nhất quyển đệ thất 。thị tống nguyên gia nhị thập cửu niên tống ý sở tạo 。 校普賢呪。果少婆羅帝三字。是第十六句。 giáo Phổ Hiền chú 。quả thiểu Bà la đế tam tự 。thị đệ thập lục cú 。 自後寫經。仍依足之。恭甞有親知從貸經錢一萬。 tự hậu tả Kinh 。nhưng y túc chi 。cung 甞hữu thân tri tùng thải Kinh tiễn nhất vạn 。 恭不獲已與之。貸者受錢。以船載歸。中路船傾。 cung bất hoạch dĩ dữ chi 。thải giả thọ/thụ tiễn 。dĩ thuyền tái quy 。trung lộ thuyền khuynh 。 所貸之錢落水。而船人不溺。是日。 sở thải chi tiễn lạc thủy 。nhi thuyền nhân bất nịch 。thị nhật 。 恭入錢庫。見有一萬濕錢。如新出水。恭甚怪之。 cung nhập tiễn khố 。kiến hữu nhất vạn thấp tiễn 。như tân xuất thủy 。cung thậm quái chi 。 後見前貸錢人。乃知濕錢是所貸者。至來年夏內。 hậu kiến tiền thải tiễn nhân 。nãi tri thấp tiễn thị sở thải giả 。chí lai niên hạ nội 。 有廬江人侯志。從鄱陽郡下。到宮亭湖。 hữu lư giang nhân hầu chí 。tùng Bà dương quận hạ 。đáo cung đình hồ 。 卒遇暴風。宗伴多有被溺。唯志一船。如被持引。 tốt ngộ bạo phong 。tông bạn đa hữu bị nịch 。duy chí nhất thuyền 。như bị trì dẫn 。 橫風截浪。遙到廟所。見有一神形長二丈。 hoạnh phong tiệt lãng 。dao đáo miếu sở 。kiến hữu nhất Thần hình trường/trưởng nhị trượng 。 被甲帶劍。身坐一人。問志生平所有罪過。 bị giáp đái kiếm 。thân tọa nhất nhân 。vấn chí sanh bình sở hữu tội quá/qua 。 無非實錄。志悉款伏。又問。 vô phi thật lục 。chí tất khoản phục 。hựu vấn 。 識蔣州造法花經嚴恭以不。我今寄錢一萬。入其功德。汝可付之。 thức tưởng châu tạo Pháp hoa Kinh nghiêm cung dĩ bất 。ngã kim kí tiễn nhất vạn 。nhập kỳ công đức 。nhữ khả phó chi 。 語竟便隱。志不知錢之所出。唯記嚴恭姓名。 ngữ cánh tiện ẩn 。chí bất tri tiễn chi sở xuất 。duy kí nghiêm cung tính danh 。 仍值便風。乘船利涉。行止二日。到彼當塗縣。 nhưng trị tiện phong 。thừa thuyền lợi thiệp 。hạnh/hành/hàng chỉ nhị nhật 。đáo bỉ đương đồ huyền 。 船纔泊岸。忽有一人。自稱姓許。來覓侯志云。 thuyền tài bạc ngạn 。hốt hữu nhất nhân 。tự xưng tính hứa 。lai mịch hầu chí vân 。 在陳之日。曾於會稽。就君市錦四匹。 tại trần chi nhật 。tằng ư hội kê 。tựu quân thị cẩm tứ thất 。 餘直尚少。今欲還君。乃留錢一萬。逼志令受。 dư trực thượng thiểu 。kim dục hoàn quân 。nãi lưu tiễn nhất vạn 。bức chí lệnh thọ/thụ 。 志憶有交關。不記餘贖。留錢乃去。遂不知所之。 chí ức hữu giao quan 。bất kí dư thục 。lưu tiễn nãi khứ 。toại bất tri sở chi 。 志心方曉神錢不二。到江寧縣。訪恭以錢付之。 chí tâm phương hiểu Thần tiễn bất nhị 。đáo giang ninh huyền 。phóng cung dĩ tiễn phó chi 。 委陳上事。恭倍歡忻。精到愈功。 ủy trần thượng sự 。cung bội hoan hãn 。tinh đáo dũ công 。 乃發願造三千部。講一千遍。後有江夏郡人李湛。 nãi phát nguyện tạo tam thiên bộ 。giảng nhất thiên biến 。hậu hữu giang hạ quận nhân lý trạm 。 請經一部。還鄉供養。於三山遇風。一舟漂沒。 thỉnh Kinh nhất bộ 。hoàn hương cúng dường 。ư tam sơn ngộ phong 。nhất châu phiêu một 。 湛身亦沒。經涉五日。新林坊人。忽望水上。 trạm thân diệc một 。Kinh thiệp ngũ nhật 。tân lâm phường nhân 。hốt vọng thủy thượng 。 有數十鴉鵄。共擁一物。光彩映日。隨流而下。 hữu số thập nha 鵄。cọng ủng nhất vật 。quang thải ánh nhật 。tùy lưu nhi hạ 。 仍輕舸往取。得一漆函。上岸披。經一無霑濕。 nhưng khinh khả vãng thủ 。đắc nhất tất hàm 。thượng ngạn phi 。Kinh nhất vô triêm thấp 。 坊人送上刺史張熙。熙撿經後。乃是嚴恭造經。 phường nhân tống thượng Thứ sử trương 熙。熙kiểm Kinh hậu 。nãi thị nghiêm cung tạo Kinh 。 送還恭舍。勘目即是李湛所請之部。 tống hoàn cung xá 。khám mục tức thị lý trạm sở thỉnh chi bộ 。 又齊王府人。忘姓名。請經一部還家。過江遭風船沒。 hựu tề Vương phủ nhân 。vong tính danh 。thỉnh Kinh nhất bộ hoàn gia 。quá/qua giang tao phong thuyền một 。 財物皆盡。唯身獲存。法花一函。在江半日。 tài vật giai tận 。duy thân hoạch tồn 。Pháp hoa nhất hàm 。tại giang bán nhật 。 隨浪上下。似如緘持。後人接獲尋撿。一無損濕。 tùy lãng thượng hạ 。tự như giam trì 。hậu nhân tiếp hoạch tầm kiểm 。nhất vô tổn thấp 。 送還恭舍。勘目知是齊王府人所請之經。 tống hoàn cung xá 。khám mục tri thị tề Vương phủ nhân sở thỉnh chi Kinh 。 又甞至市買紙。適遇少錢。忽見一人。持錢三千。 hựu 甞chí thị mãi chỉ 。thích ngộ thiểu tiễn 。hốt kiến nhất nhân 。trì tiễn tam thiên 。 授恭曰。助君買帋。言畢不見。如此非一。 thọ/thụ cung viết 。trợ quân mãi 帋。ngôn tất bất kiến 。như thử phi nhất 。 隨開皇末。恭死。子孫傳其業。隋季。盜賊至江都。 tùy khai hoàng mạt 。cung tử 。tử tôn truyền kỳ nghiệp 。tùy quý 。đạo tặc chí giang đô 。 皆相與約。勿入嚴法花里。里人賴之獲全。 giai tướng dữ ước 。vật nhập nghiêm Pháp hoa lý 。lý nhân lại chi hoạch toàn 。 前後所寫。二千五百餘部。 tiền hậu sở tả 。nhị thiên ngũ bách dư bộ 。 釋某。失其名。隋大業中。行至太山廟。 thích mỗ 。thất kỳ danh 。tùy Đại nghiệp trung 。hạnh/hành/hàng chí thái sơn miếu 。 求寄宿。廟令曰。此無別舍。唯神廟廡下可宿。 cầu kí tú 。miếu lệnh viết 。thử vô biệt xá 。duy Thần miếu vũ hạ khả tú 。 然此來寄宿者。輒死。僧曰。無苦也。 nhiên thử lai kí tú giả 。triếp tử 。tăng viết 。vô khổ dã 。 令不得已從之。為施床於廡下。僧至夜端坐誦經。可一更。 lệnh bất đắc dĩ tùng chi 。vi/vì/vị thí sàng ư vũ hạ 。tăng chí dạ đoan tọa tụng Kinh 。khả nhất cánh 。 聞屋中環佩聲。須臾神出。為僧禮拜。僧曰。 văn ốc trung hoàn bội thanh 。tu du Thần xuất 。vi/vì/vị tăng lễ bái 。tăng viết 。 聞此宿者多死。豈檀越害之耶。願見護念。 văn thử tú giả đa tử 。khởi đàn việt hại chi da 。nguyện kiến hộ niệm 。 神曰。遇其死時將至。聞弟子聲。因自懼死。 Thần viết 。ngộ kỳ tử thời tướng chí 。văn đệ-tử thanh 。nhân tự cụ tử 。 非殺之也。願師無慮。僧延坐。談說如人。良久。 phi sát chi dã 。nguyện sư vô lự 。tăng duyên tọa 。đàm thuyết như nhân 。lương cửu 。 僧問曰。聞人傳說。太山案鬼。寧有之耶。神曰。 tăng vấn viết 。văn nhân truyền thuyết 。thái sơn án quỷ 。ninh hữu chi da 。Thần viết 。 弟子薄福有之。豈欲見先亡乎。僧曰。 đệ-tử bạc phước hữu chi 。khởi dục kiến tiên vong hồ 。tăng viết 。 有兩同學僧先死。願見之。神問名。一人已生人間。 hữu lượng (lưỡng) đồng học tăng tiên tử 。nguyện kiến chi 。Thần vấn danh 。nhất nhân dĩ sanh nhân gian 。 一人在獄。罪重不可喚。與師就見可也。僧甚悅。 nhất nhân tại ngục 。tội trọng bất khả hoán 。dữ sư tựu kiến khả dã 。tăng thậm duyệt 。 因共起出門。不遠而至一所。多見廂獄。 nhân cọng khởi xuất môn 。bất viễn nhi chí nhất sở 。đa kiến sương ngục 。 火光甚盛。神將僧入一院。遙見一人在火中。 hỏa quang thậm thịnh 。Thần tướng tăng nhập nhất viện 。dao kiến nhất nhân tại hỏa trung 。 號呼不能言。形變不可復識。 hiệu hô bất năng ngôn 。hình biến bất khả phục thức 。 而血肉燋臭令人傷心。神曰。此是也。師不復欲歷觀耶。 nhi huyết nhục tiêu xú lệnh nhân thương tâm 。Thần viết 。thử thị dã 。sư bất phục dục lịch quán da 。 僧愁愍求出。俄而至廟。又與神坐。因問。欲救同學。 tăng sầu mẫn cầu xuất 。nga nhi chí miếu 。hựu dữ thần tọa 。nhân vấn 。dục cứu đồng học 。 有得理耶。神曰。可得耳。為寫法花經者便免。 hữu đắc lý da 。Thần viết 。khả đắc nhĩ 。vi/vì/vị tả Pháp hoa Kinh giả tiện miễn 。 既而將曙。神辭僧入堂。旦而廟令視僧不死。 ký nhi tướng thự 。Thần từ tăng nhập đường 。đán nhi miếu lệnh thị tăng bất tử 。 怪異之。僧因為說。仍即為寫法花經一部。 quái dị chi 。tăng nhân vi/vì/vị thuyết 。nhưng tức vi/vì/vị tả Pháp hoa Kinh nhất bộ 。 莊嚴畢。又將經就廟宿。其夜。神出如初。 trang nghiêm tất 。hựu tướng Kinh tựu miếu tú 。kỳ dạ 。Thần xuất như sơ 。 歡喜禮拜。慰問來意。僧以事答。神曰。弟子知之。 hoan hỉ lễ bái 。úy vấn lai ý 。tăng dĩ sự đáp 。Thần viết 。đệ-tử tri chi 。 師為寫經。始書題目。彼已脫免。 sư vi/vì/vị tả Kinh 。thủy thư đề mục 。bỉ dĩ thoát miễn 。 今久出生不在也。然此處不淨潔。不可安經。 kim cửu xuất sanh bất tại dã 。nhiên thử xứ bất tịnh khiết 。bất khả an Kinh 。 願師還送經向寺。言說久之將曉。辭訣而入。僧送經於寺。 nguyện sư hoàn tống Kinh hướng tự 。ngôn thuyết cửu chi tướng hiểu 。từ quyết nhi nhập 。tăng tống Kinh ư tự 。 司空陳容公竇抗。早出中衢。宿知寶所。 ti không trần dung công đậu kháng 。tảo xuất trung cù 。tú tri bảo sở 。 雖貴極台輔。而凝心妙覺。爰捨淨財。立靜法寺。 tuy quý cực đài phụ 。nhi ngưng tâm diệu giác 。viên xả tịnh tài 。lập tĩnh Pháp tự 。 莊嚴輪奐。將美天宮。其弟璡。行盡色難。 trang nghiêm luân hoán 。tướng mỹ Thiên cung 。kỳ đệ 璡。hạnh/hành/hàng tận sắc nạn/nan 。 志窮惡道。奉為考安豐公。妣成安公主。 chí cùng ác đạo 。phụng vi/vì/vị khảo an phong công 。tỉ thành an công chủ 。 敬造法花金剛般若。各一部。乃妙思神(示*栗)。幽情獨悟。 kính tạo Pháp hoa Kim cương Bát-nhã 。các nhất bộ 。nãi diệu tư Thần (thị *lật )。u Tình độc ngộ 。 每菡萏將發。澡雪身衣。自搴池內白蓮花葉。 mỗi hạm đạm tướng phát 。táo tuyết thân y 。tự khiên trì nội bạch liên hoa diệp 。 潔淨曝乾。擣以為紙。於是。嚴飾道場。躬自抄寫。 khiết tịnh bộc kiền 。đảo dĩ vi/vì/vị chỉ 。ư thị 。nghiêm sức đạo tràng 。cung tự sao tả 。 刺心取血。用以為墨。斯事振古罕儔。 thứ tâm thủ huyết 。dụng dĩ vi/vì/vị mặc 。tư sự chấn cổ hãn trù 。 理多祥瑞。而璡謙損慎密。不許外傳。使後代無聞。 lý đa tường thụy 。nhi 璡khiêm tổn thận mật 。bất hứa ngoại truyền 。sử hậu đại vô văn 。 惜哉。其經。緘之寶藏。于今尚在。 tích tai 。kỳ Kinh 。giam chi Bảo Tạng 。vu kim thượng tại 。 馬衡。具州洛水人也。父母喪亡。盧於墓側。 mã hành 。cụ châu lạc thủy nhân dã 。phụ mẫu tang vong 。lô ư mộ trắc 。 營造墳塋三所。皆躬自負土。積三年乃就。 doanh tạo phần doanh tam sở 。giai cung tự phụ độ 。tích tam niên nãi tựu 。 境甚高峻。人所歎伏。每在廬中宿臥。恒有大白蛇。 cảnh thậm cao tuấn 。nhân sở thán phục 。mỗi tại lư trung tú ngọa 。hằng hữu Đại bạch xà 。 曳身廬屋上。垂頭臨戶。若欲出入。 duệ thân lư ốc thượng 。thùy đầu lâm hộ 。nhược/nhã dục xuất nhập 。 蛇即縮頭避之。如是為恒。不至侵害。狀如守護。 xà tức súc đầu tị chi 。như thị vi/vì/vị hằng 。bất chí xâm hại 。trạng như thủ hộ 。 又有一白狼。恒去來。臥起廬側。及墳事畢。 hựu hữu nhất bạch lang 。hằng khứ lai 。ngọa khởi lư trắc 。cập phần sự tất 。 其人又起念。我雖為父母。造成此墳。 kỳ nhân hựu khởi niệm 。ngã tuy vi/vì/vị phụ mẫu 。tạo thành thử phần 。 仍未為亡靈別修功德。因即發願。造法花經。以資魂路。 nhưng vị vi/vì/vị vong linh biệt tu công đức 。nhân tức phát nguyện 。tạo Pháp hoa Kinh 。dĩ tư hồn lộ 。 乃以塚傍淨處。香水灑地。採取穀子種之。 nãi dĩ trủng bàng tịnh xứ/xử 。hương thủy sái địa 。thải thủ cốc tử chủng chi 。 生長之後。每以香水溉養。及其成樹。 sanh trường/trưởng chi hậu 。mỗi dĩ hương thủy cái (khái) dưỡng 。cập kỳ thành thụ/thọ 。 即採皮如法造紙。亦用香水和泥。作屋於墳傍。請書生寫經。 tức thải bì như pháp tạo chỉ 。diệc dụng hương thủy hòa nê 。tác ốc ư phần bàng 。thỉnh thư sanh tả Kinh 。 護淨齊蔬。出入每易衣服。 hộ tịnh tề sơ 。xuất nhập mỗi dịch y phục 。 仍以四事供養不闕。及書經了。未得莊嚴。以三重紙裹。 nhưng dĩ tứ sự cúng dường bất khuyết 。cập thư Kinh liễu 。vị đắc trang nghiêm 。dĩ tam trọng chỉ khoả 。 著小屋壁上。忽然夜中風雨大至。及明。 trước/trứ tiểu ốc bích thượng 。hốt nhiên dạ trung phong vũ Đại chí 。cập minh 。 乃上屋被風雨飄破。草木皆盡。在地水深數尺。 nãi thượng ốc bị phong vũ phiêu phá 。thảo mộc giai tận 。tại địa thủy thâm số xích 。 失經所在。凡經二日。水歇之後。 thất Kinh sở tại 。phàm Kinh nhị nhật 。thủy hiết chi hậu 。 於水下收得所寫之經。唯在上一重紙濕。至第二重。儼然乾淨。 ư thủy hạ thu đắc sở tả chi Kinh 。duy tại thượng nhất trọng chỉ thấp 。chí đệ nhị trọng 。nghiễm nhiên kiền tịnh 。 一無傷損。不濕不污。其人初失此經。 nhất vô thương tổn 。bất thấp bất ô 。kỳ nhân sơ thất thử Kinh 。 悲號懊惱。日夜悲動。及見經在。歡喜踊躍。 bi hiệu áo não 。nhật dạ bi động 。cập kiến Kinh tại 。hoan hỉ dũng dược 。 得未曾有。遂得莊嚴成就。永為供養。 đắc vị tằng hữu 。toại đắc trang nghiêm thành tựu 。vĩnh vi/vì/vị cúng dường 。 釋曇韻。定州人。行年七十。隋末喪亂。 thích đàm vận 。định châu nhân 。hạnh/hành/hàng niên thất thập 。tùy mạt tang loạn 。 隱于離石比干山。常誦法花經。欲寫其經。無人同志。 ẩn vu ly thạch bỉ can sơn 。thường tụng Pháp hoa Kinh 。dục tả kỳ Kinh 。vô nhân đồng chí 。 如此積年。忽有書生。無何而至。 như thử tích niên 。hốt hữu thư sanh 。vô hà nhi chí 。 云所欲潔淨。並能行之。於是。清旦食訖。入浴著淨衣。 vân sở dục khiết tịnh 。tịnh năng hạnh/hành/hàng chi 。ư thị 。thanh đán thực/tự cật 。nhập dục trước/trứ tịnh y 。 受八戒。含香燒香。寂然抄寫。至暮方出。 thọ/thụ bát giới 。hàm hương thiêu hương 。tịch nhiên sao tả 。chí mộ phương xuất 。 明又如先。曾不告倦。及經寫了。如法親奉。 minh hựu như tiên 。tằng bất cáo quyện 。cập Kinh tả liễu 。như pháp thân phụng 。 相送出門。斯須不見。乃至裝潢。一如□法。 tướng tống xuất môn 。tư tu bất kiến 。nãi chí trang hoàng 。nhất như □Pháp 。 韻受持讀之。七重裏結。一重一度。香水洗手。 vận thọ trì độc chi 。thất trọng lý kết/kiết 。nhất trọng nhất độ 。hương thủy tẩy thủ 。 初無暫廢。後遭胡賊。乃箱盛其經。置高巖上。 sơ vô tạm phế 。hậu tao hồ tặc 。nãi tương thịnh kỳ Kinh 。trí cao nham thượng 。 經年賊靜。方尋不見。周慞窮覓。乃於巖下獲之。 Kinh niên tặc tĩnh 。phương tầm bất kiến 。châu 慞cùng mịch 。nãi ư nham hạ hoạch chi 。 箱巾糜爛橃朽。見經如舊鮮好。 tương cân mi lạn/lan 橃hủ 。kiến Kinh như cựu tiên hảo 。 令狐元軌者。敬信佛法。 lệnh hồ nguyên quỹ giả 。kính tín Phật Pháp 。 欲寫法花金剛般若等經。貞觀五年。任隆州巴西縣令。無由自檢。 dục tả Pháp hoa Kim cương Bát-nhã đẳng Kinh 。trinh quán ngũ niên 。nhâm long châu ba Tây huyền lệnh 。vô do tự kiểm 。 憑當土杬禪師檢校。杬乃為在寺。 bằng đương độ 杬Thiền sư kiểm giáo 。杬nãi vi/vì/vị tại tự 。 如法潔淨寫了。下秋。還岐州莊所。寫得經。留在莊舍。 như pháp khiết tịnh tả liễu 。hạ thu 。hoàn kì châu trang sở 。tả đắc Kinh 。lưu tại trang xá 。 并老子五千文。同在一處。忽為外火延燒。 tinh lão tử ngũ thiên văn 。đồng tại nhất xứ/xử 。hốt vi/vì/vị ngoại hỏa duyên thiêu 。 堂是草(雨/復)。一時灰蕩。家人相命撥灰。 đường thị thảo (vũ /phục )。nhất thời hôi đãng 。gia nhân tướng mạng bát hôi 。 取金銅經軸。既撥外灰。其諸經宛然如故。黃色不改。 thủ kim đồng Kinh trục 。ký bát ngoại hôi 。kỳ chư Kinh uyển nhiên như cố 。hoàng sắc bất cải 。 唯箱成灰。又覓老子。便從火化。鄉村嗟異。 duy tương thành hôi 。hựu mịch lão tử 。tiện tùng hỏa hóa 。hương thôn ta dị 。 讚詠成音。金剛般若一卷。題字焦黑。訪問所由。 tán vịnh thành âm 。Kim cương Bát-nhã nhất quyển 。Đề tự tiêu hắc 。phóng vấn sở do 。 乃初題經時。有州官能書。其人行急。不獲潔淨。 nãi sơ Đề Kinh thời 。hữu châu quan năng thư 。kỳ nhân hạnh/hành/hàng cấp 。bất hoạch khiết tịnh 。 直爾立題。由是被焚。軌。于時任馮翊令。 trực nhĩ lập Đề 。do thị bị phần 。quỹ 。vu thời nhâm phùng dực lệnh 。 聞之驚喜。深增信悟。 văn chi kinh hỉ 。thâm tăng tín ngộ 。 張萬福。貞觀年中。從晉州刺史。 trương vạn phước 。trinh quán niên trung 。tùng tấn châu Thứ sử 。 改為洺洲刺史。其人性麁獷。不甚敬信。初至任所。 cải vi/vì/vị 洺châu Thứ sử 。kỳ nhân tánh thô quánh 。bất thậm kính tín 。sơ chí nhâm sở 。 問訪左右。管內有何德行眾僧。左右報云。 vấn phóng tả hữu 。quản nội hữu hà đức hạnh/hành/hàng chúng tăng 。tả hữu báo vân 。 郭下有一尼。名妙智。甚精進。又造一部法花經。 quách hạ hữu nhất ni 。danh diệu trí 。thậm tinh tấn 。hựu tạo nhất bộ Pháp hoa Kinh 。 如法受持供養。緣此譽滿鄉閭。其時福問。此經。 như pháp thọ trì cúng dường 。duyên thử dự mãn hương lư 。kỳ thời phước vấn 。thử Kinh 。 可用幾物造成。答云。此尼。用一千五百段物。 khả dụng kỷ vật tạo thành 。đáp vân 。thử ni 。dụng nhất thiên ngũ bách đoạn vật 。 萬福大驚曰。京下極好手書。寫一部。 vạn phước Đại kinh viết 。kinh hạ cực hảo thủ thư 。tả nhất bộ 。 正可至七八段。何因用如許物。試為我索經來看。 chánh khả chí thất bát đoạn 。hà nhân dụng như hứa vật 。thí vi/vì/vị ngã tác/sách Kinh lai khán 。 尼聞刺史索經。拒而不與。為使君不護淨。又未齊潔。 ni văn Thứ sử tác/sách Kinh 。cự nhi bất dữ 。vi/vì/vị sử quân bất hộ tịnh 。hựu vị tề khiết 。 萬福大瞋。更使人往。尼遂不敢留。 vạn phước Đại sân 。cánh sử nhân vãng 。ni toại bất cảm lưu 。 即作香湯。與來使沐浴。并與新衣。著訖。始付經去。 tức tác hương thang 。dữ lai sử mộc dục 。tinh dữ tân y 。trước/trứ cật 。thủy phó Kinh khứ 。 萬福得經竟。不洗手。即取經開。卷中並黃紙。 vạn phước đắc Kinh cánh 。bất tẩy thủ 。tức thủ Kinh khai 。quyển trung tịnh hoàng chỉ 。 遂無一字。萬福大怒曰。此妖老嫗。 toại vô nhất tự 。vạn phước Đại nộ viết 。thử yêu lão ẩu 。 何由可耐。即命左右。追取尼來。使往語尼曰。 hà do khả nại 。tức mạng tả hữu 。truy thủ ni lai 。sử vãng ngữ ni viết 。 師經上並無一字。使君大瞋。令追師來。尼甚憂懼。 sư Kinh thượng tịnh vô nhất tự 。sử quân Đại sân 。lệnh truy sư lai 。ni thậm ưu cụ 。 莫知所由。汗流浹體。即隨使往。 mạc tri sở do 。hãn lưu tiếp thể 。tức tùy sử vãng 。 至刺史牙門入屏牆。尼見一雙金剛。手擎杵棒。如似授尼。 chí Thứ sử nha môn nhập bình tường 。ni kiến nhất song Kim cương 。thủ kình xử bổng 。như tự thọ/thụ ni 。 尼遂心安。即入至刺史前。其經文並在空中。 ni toại tâm an 。tức nhập chí Thứ sử tiền 。kỳ Kinh văn tịnh tại không trung 。 化作金字。刺史見尼至。 hóa tác kim tự 。Thứ sử kiến ni chí 。 并見金剛及金字在虛空中。因即驚懼。走起下廳。號咷悲泣。 tinh kiến Kim cương cập kim tự tại hư không trung 。nhân tức Kinh cụ 。tẩu khởi hạ thính 。hiệu đào bi khấp 。 謝罪懺悔禮拜。遂即迴心信向。 tạ tội sám hối lễ bái 。toại tức hồi tâm tín hướng 。 發願造法花經一千部。通十方供養。仍自受持。不敢懈怠。 phát nguyện tạo Pháp hoa Kinh nhất thiên bộ 。thông thập phương cúng dường 。nhưng tự thọ trì 。bất cảm giải đãi 。 乃問尼造經由緒。尼曰。欲造經之時。於山中。 nãi vấn ni tạo Kinh do tự 。ni viết 。dục tạo Kinh chi thời 。ư sơn trung 。 先種穀樹。每用香水溉灌。令得滋長。樹成之後。 tiên chủng cốc thụ/thọ 。mỗi dụng hương thủy cái (khái) quán 。lệnh đắc tư trường/trưởng 。thụ/thọ thành chi hậu 。 即預以香水和泥。造作紙屋。紙屋既成。 tức dự dĩ hương thủy hòa nê 。tạo tác chỉ ốc 。chỉ ốc ký thành 。 乃採取樹皮。雇匠如法香水清淨造紙成。 nãi thải thủ thụ/thọ bì 。cố tượng như pháp hương thủy thanh tịnh tạo chỉ thành 。 即募訪能護淨經生。不論工拙及貴賤。乃經三年。 tức mộ phóng năng hộ tịnh Kinh sanh 。bất luận công chuyết cập quý tiện 。nãi Kinh tam niên 。 不獲其人。後有一江南人士。年可二十四五。 bất hoạch kỳ nhân 。hậu hữu nhất giang Nam nhân sĩ 。niên khả nhị thập tứ ngũ 。 應募為書。其書經屋。還以香水和泥清淨造屋。 ưng mộ vi/vì/vị thư 。kỳ thư Kinh ốc 。hoàn dĩ hương thủy hòa nê thanh tịnh tạo ốc 。 屋成之後。書生著新淨衣。未寫經前。 ốc thành chi hậu 。thư sanh trước/trứ tân tịnh y 。vị tả Kinh tiền 。 預四十九日。護淨清齊。然後始書。每出入訖。 dự tứ thập cửu nhật 。hộ tịnh thanh tề 。nhiên hậu thủy thư 。mỗi xuất nhập cật 。 皆須改易衣服。洗浴畢。然始就書。書時。 giai tu cải dịch y phục 。tẩy dục tất 。nhiên thủy tựu thư 。thư thời 。 尼手執香爐。胡跪經前供養。書生止乃止。若書生夜臥。 ni thủ chấp hương lô 。hồ quỵ Kinh tiền cúng dường 。thư sanh chỉ nãi chỉ 。nhược/nhã thư sanh dạ ngọa 。 尼亦和起。燒香旋遶。如是不闕。經了莊嚴。 ni diệc hòa khởi 。thiêu hương toàn nhiễu 。như thị bất khuyết 。Kinh liễu trang nghiêm 。 莊嚴就。乃作僧尼男女四色人衣。各十通。 trang nghiêm tựu 。nãi tác tăng ni nam nữ tứ sắc nhân y 。các thập thông 。 每來借經。或誦或讀。及書寫者。預令七日護淨。 mỗi lai tá Kinh 。hoặc tụng hoặc độc 。cập thư tả giả 。dự lệnh thất nhật hộ tịnh 。 兼與新衣著。然始付經。如是恭敬。永不虧闕。 kiêm dữ tân y trước/trứ 。nhiên thủy phó Kinh 。như thị cung kính 。vĩnh bất khuy khuyết 。 遠近崇仰。大為利益。緣此刺史歸向之後。 viễn cận sùng ngưỡng 。Đại vi/vì/vị lợi ích 。duyên thử Thứ sử quy hướng chi hậu 。 人皆以法花為業。 nhân giai dĩ pháp hoa vi/vì/vị nghiệp 。 陳法藏。雍州萬年縣霸曲人也。身為供膳。 trần Pháp tạng 。ung châu vạn niên huyền phách khúc nhân dã 。thân vi/vì/vị cung/cúng thiện 。 貞觀十八年。洛州上番。去後妻亡。下番迴道。 trinh quán thập bát niên 。lạc châu thượng phiên 。khứ hậu thê vong 。hạ phiên hồi đạo 。 離本住村。可十餘里。路逢亡妻。妻云。 ly bổn trụ/trú thôn 。khả thập dư lý 。lộ phùng vong thê 。thê vân 。 我今已死。經於數日。須臾之間。藏忽見八九家。 ngã kim dĩ tử 。Kinh ư số nhật 。tu du chi gian 。tạng hốt kiến bát cửu gia 。 如貧人宅。藏坐一間編茨屋。少時。其妻被喚將去。 như bần nhân trạch 。tạng tọa nhất gian biên Tỳ ốc 。thiểu thời 。kỳ thê bị hoán tướng khứ 。 藏隨後看。見妻。被牛頭獄卒鐵釵貫之。 tạng tùy hậu khán 。kiến thê 。bị ngưu đầu ngục tốt thiết sai quán chi 。 內鑵湯中。骨肉分散。釵出還活。如是七返訖。 nội quán thang trung 。cốt nhục phần tán 。sai xuất hoàn hoạt 。như thị thất phản cật 。 放來相見。形容頓惡。語藏云。與君為後妻。 phóng lai tướng kiến 。hình dung đốn ác 。ngữ tạng vân 。dữ quân vi/vì/vị hậu thê 。 前婦自死。非妾所害。君襆內有五百錢。家中有牛。 tiền phụ tự tử 。phi thiếp sở hại 。quân bộc nội hữu ngũ bách tiễn 。gia trung hữu ngưu 。 可直千五百。至家(言*恣)阿婆。努力為妾。寫法花經。 khả trực thiên ngũ bách 。chí gia (ngôn *tứ )A bà 。nỗ lực vi/vì/vị thiếp 。tả Pháp hoa Kinh 。 妾即得離此苦。將妾此語。諮請阿婆。 thiếp tức đắc ly thử khổ 。tướng thiếp thử ngữ 。ti thỉnh A bà 。 藏歸咨母賣牛。恰得千五百當。即喚經生買紙。 tạng quy tư mẫu mại ngưu 。kháp đắc thiên ngũ bách đương 。tức hoán Kinh sanh mãi chỉ 。 藏因行。更尋妻住處。藏始扣門。便聞此家遙報云。 tạng nhân hành 。cánh tầm thê trụ xứ 。tạng thủy khấu môn 。tiện văn thử gia dao báo vân 。 君新婦。昨買紙時。以即生天。其人驚喜。 quân tân phụ 。tạc mãi chỉ thời 。dĩ tức sanh thiên 。kỳ nhân kinh hỉ 。 信奉增至。所得財利。每寫法花。十九年。 tín phụng tăng chí 。sở đắc tài lợi 。mỗi tả Pháp hoa 。thập cửu niên 。 向興善寺。供官行道。具向諸僧說之。 hướng hưng thiện tự 。cung/cúng quan hành đạo 。cụ hướng chư tăng thuyết chi 。 左僕射宋國公蕭瑀其崇佛法。 tả bộc xạ tống quốc công tiêu 瑀kỳ sùng Phật Pháp 。 乃於雍州藍田縣界。營置伽藍。召大德。四事供養。 nãi ư ung châu lam điền huyền giới 。doanh trí già lam 。triệu Đại Đức 。tứ sự cúng dường 。 奏請名額。號曰津梁寺焉。瑀雖貴極人臣。位登台輔。 tấu thỉnh danh ngạch 。hiệu viết tân lương tự yên 。瑀tuy quý cực nhân Thần 。vị đăng đài phụ 。 恒持齊戒。常誦法花。每日一遍。 hằng trì tề giới 。thường tụng Pháp hoa 。mỗi nhật nhất biến 。 被山衲袈裟。於精舍中。行道懺禮。同僧列食。 bị sơn nạp ca sa 。ư Tịnh Xá trung 。hành đạo sám lễ 。đồng tăng liệt thực/tự 。 居沙彌末筵。爰捨珍財。寫法花經。凡一千部。 cư sa di mạt diên 。viên xả trân tài 。tả Pháp hoa Kinh 。phàm nhất thiên bộ 。 紙墨等事。盡妙窮微。書寫經生。清淨香潔。 chỉ mặc đẳng sự 。tận diệu cùng vi 。thư tả Kinh sanh 。thanh tịnh hương khiết 。 有人欲受持者。必慇懃三請。方始授之。中門之外。 hữu nhân dục thọ trì giả 。tất ân cần tam thỉnh 。phương thủy thọ/thụ chi 。trung môn chi ngoại 。 置一方青石。每令請經者。登此石立。瑀親捧經函。 trí nhất phương thanh thạch 。mỗi lệnh thỉnh Kinh giả 。đăng thử thạch lập 。瑀thân phủng Kinh hàm 。 頂載授之。所有持經之人。瑀皆書其姓名。 đảnh/đính tái thọ/thụ chi 。sở hữu trì Kinh chi nhân 。瑀giai thư kỳ tính danh 。 日禮一遍。其敬法重人。皆此類也。 nhật lễ nhất biến 。kỳ kính Pháp trọng nhân 。giai thử loại dã 。 瑀家佛堂中。一朝。舍利流溢而出。他人分取供養者。 瑀gia Phật đường trung 。nhất triêu 。xá lợi lưu dật nhi xuất 。tha nhân phần thủ cúng dường giả 。 忽然自失。舍利還歸瑀家。京師朝野。 hốt nhiên tự thất 。xá lợi hoàn quy 瑀gia 。kinh sư triêu dã 。 無不知矣。子銳。封襄城公駙馬都尉。襲父爵為宋公。 vô bất tri hĩ 。tử nhuệ 。phong tương thành công phụ mã đô úy 。tập phụ tước vi/vì/vị tống công 。 妙業貞觀。本之庭語。然而沈毅有大量。 diệu nghiệp trinh quán 。bổn chi đình ngữ 。nhiên nhi trầm nghị hữu Đại lượng 。 善隷書。津梁寺額。是其迹也。造佛殿大像。 thiện lệ thư 。tân lương tự ngạch 。thị kỳ tích dã 。tạo Phật điện Đại tượng 。 又寫法花千部。甞為益府長史。州內有池。 hựu tả Pháp hoa thiên bộ 。甞vi/vì/vị ích phủ trường/trưởng sử 。châu nội hữu trì 。 魚盈數萬。府內官寮。每恒採取。銳性蘊慈仁。 ngư doanh số vạn 。phủ nội quan liêu 。mỗi hằng thải thủ 。nhuệ tánh uẩn từ nhân 。 告諸官曰。魚雖賤身。形命是等。切彼心肝。 cáo chư quan viết 。ngư tuy tiện thân 。hình mạng thị đẳng 。thiết bỉ tâm can 。 甘我口腹。誠不忍也。銳今永贖。願公等隨之。 cam ngã khẩu phước 。thành bất nhẫn dã 。nhuệ kim vĩnh thục 。nguyện công đẳng tùy chi 。 惠化既行。莫不悅服。諸寺若有講說。輒往其處。 huệ hóa ký hạnh/hành/hàng 。mạc bất duyệt phục 。chư tự nhược hữu giảng thuyết 。triếp vãng kỳ xứ/xử 。 隨眾廗地。僧欲設床。竟不肯受。 tùy chúng 廗địa 。tăng dục thiết sàng 。cánh bất khẳng thọ/thụ 。 次子利州刺史錢。杞府法曹(金*感)。並誦法花。 thứ tử lợi châu Thứ sử tiễn 。kỷ phủ Pháp tào (kim *cảm )。tịnh tụng Pháp hoa 。 時講父瑀之義疏(云云)。 thời giảng phụ 瑀chi nghĩa sớ (vân vân )。 釋智曄。江州人也。初出家。住廬山西林寺。 thích trí 曄。giang châu nhân dã 。sơ xuất gia 。trụ/trú Lư sơn Tây lâm tự 。 高情雅量。殊有物外之風。美恣容。工轉讀。 cao Tình nhã lượng 。thù hữu vật ngoại chi phong 。mỹ tứ dung 。công chuyển độc 。 聲韻雄暢。數卷不疲。隋朝徵入日嚴。 thanh vận hùng sướng 。số quyển bất bì 。tùy triêu trưng nhập nhật nghiêm 。 唐運召居弘福。且京都法席。接武連環。不有伊人。 đường vận triệu cư hoằng phước 。thả kinh đô Pháp tịch 。tiếp vũ liên hoàn 。bất hữu y nhân 。 孰當其寄。然頗工書翰。尤好福門。日恒自厲。 thục đương kỳ kí 。nhiên phả công thư hàn 。vưu hảo phước môn 。nhật hằng tự lệ 。 寫法花經五紙。年事乃秋。斯業無怠。 tả Pháp hoa Kinh ngũ chỉ 。niên sự nãi thu 。tư nghiệp vô đãi 。 得外利即寫此經。兼其自手。二千餘部。終日平坐繩床。 đắc ngoại lợi tức tả thử Kinh 。kiêm kỳ tự thủ 。nhị thiên dư bộ 。chung nhật bình tọa thằng sàng 。 異香滿室。時年八十矣。 dị hương mãn thất 。thời niên bát thập hĩ 。 洛州洛陽人。何玄玲。龍朔二年。終於京師。 lạc châu Lạc dương nhân 。hà huyền linh 。long sóc nhị niên 。chung ư kinh sư 。 冥司遣為主簿。麟德年。玲鄉人。死至冥道。 minh ti khiển vi/vì/vị chủ bộ 。lân đức niên 。linh hương nhân 。tử chí minh đạo 。 與玲相見。玲問鄉人。君何至此。答曰。被追至此。 dữ linh tướng kiến 。linh vấn hương nhân 。quân hà chí thử 。đáp viết 。bị truy chí thử 。 玲云。我見案主逗留君。枉來也。放君還去。 linh vân 。ngã kiến án chủ đậu lưu quân 。uổng lai dã 。phóng quân hoàn khứ 。 鄉人別玲將出。乃見同村嫗。謂鄉人曰。君至此。 hương nhân biệt linh tướng xuất 。nãi kiến đồng thôn ẩu 。vị hương nhân viết 。quân chí thử 。 豈不觀我受罪處耶。便見鑊陽湧沸。 khởi bất quán ngã thọ/thụ tội xứ/xử da 。tiện kiến hoạch dương dũng phí 。 烹煮罪人。嫗曰。君可語我夫。為我造法花經一部。 phanh chử tội nhân 。ẩu viết 。quân khả ngữ ngã phu 。vi/vì/vị ngã tạo Pháp hoa Kinh nhất bộ 。 脫蒙見許。却後十日。君可報我。於村南水頭。 thoát mông kiến hứa 。khước hậu thập nhật 。quân khả báo ngã 。ư thôn Nam thủy đầu 。 鄉人既穌。乃即喚其夫。令為寫經。其夫。 hương nhân ký tô 。nãi tức hoán kỳ phu 。lệnh vi/vì/vị tả Kinh 。kỳ phu 。 急與買紙付令寫。鄉人。至前期日。往到水濱。 cấp dữ mãi chỉ phó lệnh tả 。hương nhân 。chí tiền kỳ nhật 。vãng đáo thủy tân 。 乃別見他嫗。謂鄉人曰。君是前所囑寫經者乎。 nãi biệt kiến tha ẩu 。vị hương nhân viết 。quân thị tiền sở chúc tả Kinh giả hồ 。 鄉人曰。是也。嫗曰。前者婦人。夫為買紙之日。 hương nhân viết 。thị dã 。ẩu viết 。tiền giả phụ nhân 。phu vi/vì/vị mãi chỉ chi nhật 。 已往生天。所以不獲赴期。與君今日相見。 dĩ vãng sanh Thiên 。sở dĩ bất hoạch phó kỳ 。dữ quân kim nhật tướng kiến 。 故留言囑。令我報君。言畢。遂不獲見也。 cố lưu ngôn chúc 。lệnh ngã báo quân 。ngôn tất 。toại bất hoạch kiến dã 。 雍州藍田縣界。有一村。忽然地陷。深百餘尺。 ung châu lam điền huyền giới 。hữu nhất thôn 。hốt nhiên địa hãm 。thâm bách dư xích 。 村中有姓徐者。宅中有佛屋。在其陷處。 thôn trung hữu tính từ giả 。trạch trung hữu Phật ốc 。tại kỳ hãm xứ/xử 。 有一部法花經。是徐氏常所受持供養。於其陷處。 hữu nhất bộ Pháp hoa Kinh 。thị từ thị thường sở thọ trì cúng dường 。ư kỳ hãm xứ/xử 。 乃為一土柱。承此佛屋。迢然擢聳。 nãi vi/vì/vị nhất độ trụ 。thừa thử Phật ốc 。điều nhiên trạc tủng 。 竟不崩落。見者咸共怪異之。 cánh bất băng lạc 。kiến giả hàm cọng quái dị chi 。 並為如法抄寫之徵也。 tịnh vi/vì/vị như pháp sao tả chi trưng dã 。 儀鳳年。汝州梁縣北。有梁村劉氏男。失名。 nghi phượng niên 。nhữ châu lương huyền Bắc 。hữu lương thôn lưu thị nam 。thất danh 。 先因從征東討高麗。沒為奴。於遼海東岸牧馬。 tiên nhân tùng chinh Đông thảo cao lệ 。một vi/vì/vị nô 。ư liêu hải Đông ngạn mục mã 。 因而寢睡。屢夢有一僧。喚令入海。 nhân nhi tẩm thụy 。lũ mộng hữu nhất tăng 。hoán lệnh nhập hải 。 共海歸家。若此非一。劉氏子自惟。漂落與死莫殊。 cọng hải quy gia 。nhược/nhã thử phi nhất 。lưu thị tử tự duy 。phiêu lạc dữ tử mạc thù 。 頻感斯夢。逐投身海浦。於水中。抱得菊草一束。 tần cảm tư mộng 。trục đầu thân hải phổ 。ư thủy trung 。bão đắc cúc thảo nhất thúc 。 隨波漂流。浮渡西。至于岸上。行餘一里。 tùy ba phiêu lưu 。phù độ Tây 。chí vu ngạn thượng 。hạnh/hành/hàng dư nhất lý 。 思念。此草能濟吾身命。劫迴取草。解束曝之。 tư niệm 。thử thảo năng tế ngô thân mạng 。kiếp hồi thủ thảo 。giải thúc bộc chi 。 乃於其中。得法花經第六卷。遂持還家。 nãi ư kỳ trung 。đắc pháp hoa Kinh đệ lục quyển 。toại trì hoàn gia 。 其父劉老。先緣子沒蕃。遂為造法花經一部。 kỳ phụ lưu lão 。tiên duyên tử một phiền 。toại vi/vì/vị tạo Pháp hoa Kinh nhất bộ 。 書寫清淨。每事嚴潔。及見子到。相持悲慶。 thư tả thanh tịnh 。mỗi sự nghiêm khiết 。cập kiến tử đáo 。tướng trì bi khánh 。 怪問所由。劉氏子。具說前事。父子遂共於精舍中。 quái vấn sở do 。lưu thị tử 。cụ thuyết tiền sự 。phụ tử toại cọng ư Tịnh Xá trung 。 開視經函。乃欠第六一卷。驗其子於海中得者。 khai thị Kinh hàm 。nãi khiếm đệ lục nhất quyển 。nghiệm kỳ tử ư hải trung đắc giả 。 果是其父為子所造之經。部軸具足。 quả thị kỳ phụ vi/vì/vị tử sở tạo chi Kinh 。bộ trục cụ túc 。 紙墨僉同。彼此無殊。宛然符會。於是。 chỉ mặc thiêm đồng 。bỉ thử vô thù 。uyển nhiên phù hội 。ư thị 。 父子篤信三寶。戒行精勵。 phụ tử đốc tín Tam Bảo 。giới hạnh/hành/hàng tinh lệ 。 郎將吳氏。忘名。東征高麗。破馬邑城。 郎tướng ngô thị 。vong danh 。Đông chinh cao lệ 。phá mã ấp thành 。 焚燒屋宇。延及寺舍。城外望見。煙雲直上。 phần thiêu ốc vũ 。duyên cập tự xá 。thành ngoại vọng kiến 。yên vân trực thượng 。 中有一物。如白帶。高飛入雲。須臾飄墮城東草中。 trung hữu nhất vật 。như bạch đái 。cao phi nhập vân 。tu du phiêu đọa thành Đông thảo trung 。 郎將吳君。走馬往視之。見黃書展在地上。 郎tướng ngô quân 。tẩu mã vãng thị chi 。kiến hoàng thư triển tại địa thượng 。 就而觀之。乃是法花經第七卷也。於是。將至營中。 tựu nhi quán chi 。nãi thị pháp hoa Kinh đệ thất quyển dã 。ư thị 。tướng chí doanh trung 。 夜安幕上。忽逢暴雨。明旦收之。一無霑濕。 dạ an mạc thượng 。hốt phùng bạo vũ 。minh đán thu chi 。nhất vô triêm thấp 。 後將還京。於靜安坊李益常將軍舊宅。 hậu tướng hoàn kinh 。ư tĩnh an phường lý ích thường tướng quân cựu trạch 。 設齋慶喜。興善寺沙門萬相玄際。親見其經。 thiết trai khánh hỉ 。hưng thiện tự Sa Môn vạn tướng huyền tế 。thân kiến kỳ Kinh 。 各讀一遍。吳君。許進入內云。並為書寫。 các độc nhất biến 。ngô quân 。hứa tiến/tấn nhập nội vân 。tịnh vi/vì/vị thư tả 。 如法淨業所成。故特表殊祥。將悟群品也。 như pháp tịnh nghiệp sở thành 。cố đặc biểu thù tường 。tướng ngộ quần phẩm dã 。 釋玄際。一名靜務。俗姓劉。浬南人也。 thích huyền tế 。nhất danh tĩnh vụ 。tục tính lưu 。lí Nam nhân dã 。 曾祖鶻。隋岥州刺史。祖挺。隋宣範府果毅。 tằng tổ cốt 。tùy 岥châu Thứ sử 。tổ đĩnh 。tùy tuyên phạm phủ quả nghị 。 並自家形國。文武兼濟。早悟玄珠。尤精佛。父通。 tịnh tự gia hình quốc 。văn vũ kiêm tế 。tảo ngộ huyền châu 。vưu tinh Phật 。phụ thông 。 久修儒術。晦迹衡門。不競塵喧。無悶朝市。 cửu tu nho thuật 。hối tích hành môn 。bất cạnh trần huyên 。vô muộn triêu thị 。 通以際童年異稟。神情俊爽。愛其名器。 thông dĩ tế đồng niên dị bẩm 。Thần Tình tuấn sảng 。ái kỳ danh khí 。 因放出家。故纔登十一。便蒙落采。於是。洮汰法流。 nhân phóng xuất gia 。cố tài đăng thập nhất 。tiện mông lạc thải 。ư thị 。thao thái Pháp lưu 。 沐浴真化。筈而羽之。所入深矣。 mộc dục chân hóa 。筈nhi vũ chi 。sở nhập thâm hĩ 。 及進具足後。專精行檢。敬慎法儀。特堪師表。 cập tiến cụ túc hậu 。chuyên tinh hạnh/hành/hàng kiểm 。kính thận Pháp nghi 。đặc kham sư biểu 。 年三十有二。舉充興善維那。非其好也。性愛山水。 niên tam thập hữu nhị 。cử sung hưng thiện duy na 。phi kỳ hảo dã 。tánh ái sơn thủy 。 深思閑寂。以咸亨之歲。託迹悟真。習誦法花般若。 thâm tư nhàn tịch 。dĩ hàm hanh chi tuế 。thác tích ngộ chân 。tập tụng Pháp hoa Bát-nhã 。 以為恒務。初誦法花。滿二千遍。 dĩ vi/vì/vị hằng vụ 。sơ tụng Pháp hoa 。mãn nhị thiên biến 。 夢登一大殿。殿內四面金山。光明徹耀。山間即有像龕。 mộng đăng nhất đại điện 。điện nội tứ diện kim sơn 。quang minh triệt diệu 。sơn gian tức hữu tượng kham 。 皆是觀音菩薩。頂禮圍遶。悲忻良久。 giai thị Quán-Âm Bồ Tát 。đảnh lễ vi nhiễu 。bi hãn lương cửu 。 乃見瑠璃瓶。盛一舍利。以手取之。倏然驚覺。 nãi kiến lưu ly bình 。thịnh nhất xá lợi 。dĩ thủ thủ chi 。thúc nhiên Kinh giác 。 誦滿五千遍。于時晝坐。忽夢空中數百檀龕。 tụng mãn ngũ thiên biến 。vu thời trú tọa 。hốt mộng không trung số bách đàn kham 。 觀音菩薩。以手仰攀。漸覺來就。又於空中。 Quán-Âm Bồ Tát 。dĩ thủ ngưỡng phàn 。tiệm giác lai tựu 。hựu ư không trung 。 見金珠無數。從上流下。光耀可愛。際以口承咽。 kiến kim châu vô số 。tòng thượng lưu hạ 。Quang diệu khả ái 。tế dĩ khẩu thừa yết 。 身心遍喜。經兩食間。似飽而覺。自爾身心安預。 thân tâm biến hỉ 。Kinh lượng (lưỡng) thực/tự gian 。tự bão nhi giác 。tự nhĩ thân tâm an dự 。 持誦無廢福之。日兼宵五遍。誦至九千遍。 trì tụng vô phế phước chi 。nhật kiêm tiêu ngũ biến 。tụng chí cửu thiên biến 。 時在北嶺院中。景將隅角。忽有異鳥。形如翡翠。 thời tại Bắc lĩnh viện trung 。cảnh tướng ngung giác 。hốt hữu dị điểu 。hình như phỉ thúy 。 膺白骨黃。玄吻丹足。從外飛來。直入懷內。於是。 ưng bạch cốt hoàng 。huyền vẫn đan túc 。tùng ngoại phi lai 。trực nhập hoài nội 。ư thị 。 將至佛前。即飛上花樹。香奩經格。 tướng chí Phật tiền 。tức phi thượng hoa thụ/thọ 。hương liêm Kinh cách 。 處處遊放。或以果食飼之。都無所噉。唯遇香蠟。 xứ xứ du phóng 。hoặc dĩ quả thực/tự tự chi 。đô vô sở đạm 。duy ngộ hương lạp 。 時時以喙。晝即翩翾庭際。夜即眠息堂中。 thời thời dĩ uế 。trú tức phiên huyên đình tế 。dạ tức miên tức đường trung 。 七日七夕。倏自飛去。俄又夢一人長可七八尺。 thất nhật thất tịch 。thúc tự phi khứ 。nga hựu mộng nhất nhân trường/trưởng khả thất bát xích 。 姿容端正。一如捻素形像。自腰已下。文彩莊嚴。 tư dung đoan chánh 。nhất như niệp tố hình tượng 。tự yêu dĩ hạ 。văn thải trang nghiêm 。 際時歡喜頂禮。號為觀音菩薩。即就菩薩。 tế thời hoan hỉ đảnh lễ 。hiệu vi/vì/vị Quán-Âm Bồ Tát 。tức tựu Bồ Tát 。 捧持其足。口稱大悲名字。乃蒙修撫摩頂。 phủng trì kỳ túc 。khẩu xưng đại bi danh tự 。nãi mông tu phủ ma đảnh 。 往反數迴。際以手攀。數口其乳。唅咽少時。 vãng phản số hồi 。tế dĩ thủ phàn 。số khẩu kỳ nhũ 。ham yết thiểu thời 。 遂便驚悟。或晝夕眠息。誦時將晚。便聞鍾磬之音。 toại tiện kinh ngộ 。hoặc trú tịch miên tức 。tụng thời tướng vãn 。tiện văn chung khánh chi âm 。 以相警發。其所誦法花。一萬二千遍。 dĩ tướng cảnh phát 。kỳ sở tụng Pháp hoa 。nhất vạn nhị thiên biến 。 金剛般若一萬遍。中間念諸佛菩薩等名。 Kim cương Bát-nhã nhất vạn biến 。trung gian niệm chư Phật Bồ-tát đẳng danh 。 誦滅罪隨心等呪。功挌相準過於上。 tụng diệt tội tùy tâm đẳng chú 。công 挌tướng chuẩn quá/qua ư thượng 。 有清信士祕書省校書郎劉玄曰。安者。冠纓茷族。才花秀出。 hữu thanh tín sĩ bí thư tỉnh giáo thư 郎lưu huyền viết 。an giả 。quan anh 茷tộc 。tài hoa tú xuất 。 神契釋門。心馳法寶。與際早狎忘言。深期淨福。 Thần khế thích môn 。tâm trì pháp bảo 。dữ tế tảo hiệp vong ngôn 。thâm kỳ tịnh phước 。 以儀鳳二年。憑於寺基禪師院。讀誦之室。 dĩ nghi phượng nhị niên 。bằng ư tự cơ Thiền sư viện 。độc tụng chi thất 。 藻雪中表。香泥塗飾。懸幡散花。數重護淨。 tảo tuyết trung biểu 。hương nê đồ sức 。huyền phan/phiên tán hoa 。số trọng hộ tịnh 。 屈工書生行正。令其一入一浴。著新淨衣。 khuất công thư sanh hạnh/hành/hàng chánh 。lệnh kỳ nhất nhập nhất dục 。trước/trứ tân tịnh y 。 燒香含香。虔誠繕寫。際躬罄資奉。晨昏不輟。 thiêu hương hàm hương 。kiền thành thiện tả 。tế cung khánh tư phụng 。Thần hôn bất xuyết 。 初寫法花。未盈一紙。正夜夢神僧。授以妙香。 sơ tả Pháp hoa 。vị doanh nhất chỉ 。chánh dạ mộng Thần tăng 。thọ/thụ dĩ diệu hương 。 又聞經屋前花壇之內。禮懺數拜之聲。怪往視之。 hựu văn Kinh ốc tiền hoa đàn chi nội 。lễ sám số bái chi thanh 。quái vãng thị chi 。 寂無人物。正因不寐。獨坐肅然。 tịch vô nhân vật 。chánh nhân bất mị 。độc tọa túc nhiên 。 俄聞空中擊鍾之響。寫第二卷。日正辰時。 nga văn không trung kích chung chi hưởng 。tả đệ nhị quyển 。nhật chánh Thần thời 。 見一婆羅門僧。來入經室。儀容甚偉。合掌而立者久之。 kiến nhất Bà-la-môn tăng 。lai nhập Kinh thất 。nghi dung thậm vĩ 。hợp chưởng nhi lập giả cửu chi 。 寫金剛波若初卷。正夢其心上光明。大如鉢許。 tả Kim cương ba nhược sơ quyển 。chánh mộng kỳ tâm thượng quang minh 。Đại như bát hứa 。 書第二卷。到五眼前。筆硯放光。總為金色。 thư đệ nhị quyển 。đáo ngũ nhãn tiền 。bút nghiễn phóng quang 。tổng vi/vì/vị kim sắc 。 正特加悚怖。定心書寫。其光初起題字。 chánh đặc gia tủng bố/phố 。định tâm thư tả 。kỳ quang sơ khởi Đề tự 。 赫然朗燭。 hách nhiên lãng chúc 。 歷菩薩亦如是若作如是言我當滅度無量眾生。凡一十八言乃滅。至第三卷。 lịch Bồ Tát diệc như thị nhược/nhã tác như thị ngôn ngã đương diệt độ vô lượng chúng sanh 。phàm nhất thập bát ngôn nãi diệt 。chí đệ tam quyển 。 其經本軸上。又放光明。長二尺餘。直耀窓際。 kỳ Kinh bổn trục thượng 。hựu phóng quang minh 。trường/trưởng nhị xích dư 。trực diệu song tế 。 于時。際與花嚴法師賢首等十餘人。親所聞見。 vu thời 。tế dữ hoa nghiêm Pháp sư Hiền Thủ đẳng thập dư nhân 。thân sở văn kiến 。 乃相謂曰。我等末學。去聖茲遠。今寫尊經。 nãi tướng vị viết 。ngã đẳng mạt học 。khứ Thánh tư viễn 。kim tả tôn Kinh 。 忽垂靈相。豈可不於鴻烈而申起塔之誠乎。 hốt thùy linh tướng 。khởi khả bất ư hồng liệt nhi thân khởi tháp chi thành hồ 。 當即從初至終。清心潔事。謹於其處。 đương tức tòng sơ chí chung 。thanh tâm khiết sự 。cẩn ư kỳ xứ/xử 。 而建一堂。以供全身兼書滿字。即七月二十六日。 nhi kiến nhất đường 。dĩ cung/cúng toàn thân kiêm thư mãn tự 。tức thất nguyệt nhị thập lục nhật 。 各捨衣鉢。置經屋前。燒香散花。共立弘誓。 các xả y bát 。trí Kinh ốc tiền 。thiêu hương tán hoa 。cọng lập hoằng thệ 。 至後年三月。道俗數十。一宿行道。除舊屋立新基。 chí hậu niên tam nguyệt 。đạo tục số thập 。nhất tú hành đạo 。trừ cựu ốc lập tân cơ 。 使信士四人。齊潔沐浴。著新淨衣。僧等。 sử tín sĩ tứ nhân 。tề khiết mộc dục 。trước/trứ tân tịnh y 。tăng đẳng 。 以香花音樂。盡誠供養。引此四人。營制規式。 dĩ hương hoa âm lạc/nhạc 。tận thành cúng dường 。dẫn thử tứ nhân 。doanh chế quy thức 。 雖荷畚覆簣。皆散以香花。其時。蒙鄙之人。 tuy hà bổn phước 簣。giai tán dĩ hương hoa 。kỳ thời 。mông bỉ chi nhân 。 咸發道意。其後沙門志寬文禮寺。親事板築。 hàm phát đạo ý 。kỳ hậu Sa Môn chí khoan văn lễ tự 。thân sự bản trúc 。 一舉槌杵。一稱佛名。餘清信士。但齊戒運土而已。 nhất cử chùy xử 。nhất xưng Phật danh 。dư thanh tín sĩ 。đãn tề giới vận độ nhi dĩ 。 成基之後。屢聞禮佛誦經之音。其年十月。 thành cơ chi hậu 。lũ văn lễ Phật tụng Kinh chi âm 。kỳ niên thập nguyệt 。 於北嶺。別起經淨屋。表裏莊嚴。 ư Bắc lĩnh 。biệt khởi Kinh tịnh ốc 。biểu lý trang nghiêm 。 召巧匠路貞等。以香湯灌木。乃施斤斧。 triệu xảo tượng lộ trinh đẳng 。dĩ hương thang quán mộc 。nãi thí cân phủ 。 即聞空際數下鴻鍾之聲。夜叉夢花幢并二神長丈餘。 tức văn không tế số hạ hồng chung chi thanh 。dạ xoa mộng hoa tràng tinh nhị Thần trường/trưởng trượng dư 。 立於作處。又遣縣人毛普達。採斫堂柱於散谷之內。 lập ư tác xứ/xử 。hựu khiển huyền nhân mao phổ đạt 。thải chước đường trụ ư tán cốc chi nội 。 見一孤松。聳乎高嶺之上。去水甚遠。 kiến nhất cô tùng 。tủng hồ cao lĩnh chi thượng 。khứ thủy thậm viễn 。 匠斫所以棄之。其人既伐此樹。不日而倒。 tượng chước sở dĩ khí chi 。kỳ nhân ký phạt thử thụ/thọ 。bất nhật nhi đảo 。 枝之所刺。地涌一泉。匠以療飢。遂成十柱。其堂。 chi chi sở thứ 。địa dũng nhất tuyền 。tượng dĩ liệu cơ 。toại thành thập trụ 。kỳ đường 。 尚加彫飾。即日未就。而遠稽真典。用善法為名。 thượng gia điêu sức 。tức nhật vị tựu 。nhi viễn kê chân điển 。dụng thiện Pháp vi/vì/vị danh 。 餘待畢功。以寄能者。際閟采林泉。 dư đãi tất công 。dĩ kí năng giả 。tế bí thải lâm tuyền 。 三十餘載。冷疾頻發。至于不救。道俗聞之。 tam thập dư tái 。lãnh tật tần phát 。chí vu bất cứu 。đạo tục văn chi 。 悽慟巖壑。春秋六十有七。即神龍二年三月一日也。 thê đỗng nham hác 。xuân thu lục thập hữu thất 。tức Thần long nhị niên tam nguyệt nhất nhật dã 。 際每慈柔宅性。拯濟居懷。不入市纏。 tế mỗi từ nhu trạch tánh 。chửng tế cư hoài 。bất nhập thị triền 。 不行尼寺。又勤修福務。勞不告倦。禮誦之餘。 bất hạnh/hành ni tự 。hựu cần tu phước vụ 。lao bất cáo quyện 。lễ tụng chi dư 。 殆無閑隙。至於接對賓寮。臨機應物。言行無擇。 đãi vô nhàn khích 。chí ư tiếp đối tân liêu 。lâm ky ưng vật 。ngôn hạnh/hành/hàng vô trạch 。 眾共推之。所以吏部侍郎劉玄挺。 chúng cọng thôi chi 。sở dĩ lại bộ thị 郎lưu huyền đĩnh 。 兵部侍郎劉玄機。虞部郎中徐昭。高士許仁則等。 binh bộ thị 郎lưu huyền ky 。ngu bộ 郎trung từ chiêu 。cao sĩ hứa nhân tức đẳng 。 欽其雅度。重其景業。供旋相仍。共結塵外之交矣。 khâm kỳ nhã độ 。trọng kỳ cảnh nghiệp 。cung/cúng toàn tướng nhưng 。cộng kết trần ngoại chi giao hĩ 。 藍田縣令鄭南金。一言造盡。披襟寫契。 lam điền huyền lệnh trịnh Nam kim 。nhất ngôn tạo tận 。phi khâm tả khế 。 敬挹風猷。為之贊曰。際公恬淡。無為無欲。 kính ấp phong du 。vi/vì/vị chi tán viết 。tế công điềm đạm 。vô vi/vì/vị vô dục 。 待物以慈。處身知足。樹春唯茂。潭秋更綠。 đãi vật dĩ từ 。xứ/xử thân tri túc 。thụ/thọ xuân duy mậu 。đàm thu cánh lục 。 懿哉上人。如金如玉。其為時賢所敬。如此。 ý tai thượng nhân 。như kim như ngọc 。kỳ vi/vì/vị thời hiền sở kính 。như thử 。 弘贊法花傳卷第十(終) hoằng tán Pháp hoa truyền quyển đệ thập (chung )  弘贊法花傳者。始自東晉。終乎李唐。  hoằng tán Pháp hoa truyền giả 。thủy tự Đông Tấn 。chung hồ lý đường 。 凡學法 花。得其靈應者。備載於此。 phàm học Pháp  hoa 。đắc kỳ linh ưng giả 。bị tái ư thử 。 斯可謂裨贊一大 事之因緣。使其不墜于地者歟。然。今海東。 tư khả vị bì tán nhất Đại  sự chi nhân duyên 。sử kỳ bất trụy vu địa giả dư 。nhiên 。kim hải Đông 。 唯 得草本。年祀逾遠。筆誤頗多。鑽仰之徒。 duy  đắc thảo bổn 。niên tự du viễn 。bút ngộ phả đa 。toản ngưỡng chi đồ 。 病其 訛升。余雖不敏。讎挍是非。欲廣流通。 bệnh kỳ  ngoa thăng 。dư tuy bất mẫn 。thù hiệu thị phi 。dục quảng lưu thông 。 因以雕 板。庶幾披閱之士。開示悟入佛之知見者也。 nhân dĩ điêu  bản 。thứ kỷ phi duyệt chi sĩ 。khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến giả dã 。  時天慶五年歲在乙未李春月十七日。  thời Thiên khánh ngũ niên tuế tại ất vị lý xuân nguyệt thập thất nhật 。 於內 席釋院明慶殿記。 ư nội  tịch thích viện minh khánh điện kí 。  海東高麗國義龍山弘化寺住持究理智炤淨  hải Đông cao lệ quốc nghĩa long sơn hoằng hóa tự trụ trì cứu lý trí 炤tịnh  光處中吼石法印僧統賜紫沙門德緣勘校。  quang xứ trung hống thạch pháp ấn tăng thống tứ tử Sa Môn đức duyên khám giáo 。  文林郎司宰。  văn lâm 郎ti tể 。  承同 正李 唐翼書  thừa đồng  chánh lý  đường dực thư  大日本國保安元年七月八日。  Đại Nhật bản quốc bảo an nguyên niên thất nguyệt bát nhật 。 於大宰府勸 俊源法師書寫畢。宋人蘇景。 ư Đại tể phủ khuyến  tuấn nguyên Pháp sư thư tả tất 。tống nhân tô cảnh 。 自高麗國奉渡 聖教之中。有此法華傳。 tự cao lệ quốc phụng độ  Thánh giáo chi trung 。hữu thử pháp hoa truyền 。 仍為留兩本所令書 寫也。 nhưng vi/vì/vị lưu lượng (lưỡng) bổn sở lệnh thư  tả dã 。             半僧覺樹記之             bán tăng giác thụ kí chi    附錄    phụ lục     天台法華疏序    鏡中沙門神逈述     Thiên Thai Pháp hoa sớ tự     kính trung Sa Môn Thần huýnh thuật  敘曰。至理無名。名流四天之下。真乘不動。  tự viết 。chí lý vô danh 。danh lưu tứ thiên chi hạ 。chân thừa bất động 。 動 出三界之中。證教即事而凝然。 động  xuất tam giới chi trung 。chứng giáo tức sự nhi ngưng nhiên 。 悉檀隨緣而 化物。無謀汲引。功莫大哉。妙法蓮華經者。 tất đàn tùy duyên nhi  hóa vật 。vô mưu cấp dẫn 。công mạc Đại tai 。Diệu Pháp Liên Hoa Kinh giả 。 洎 仁雄出世。為一大事因緣之所說也。 kịp  nhân hùng xuất thế 。vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên chi sở thuyết dã 。 但藥木 不同。受潤成異。機宜匪一。稟教亦差。 đãn dược mộc  bất đồng 。thọ/thụ nhuận thành dị 。ky nghi phỉ nhất 。bẩm giáo diệc sái 。 其施權 也。則鹿苑四諦之法輪。其顯實也。 kỳ thí quyền  dã 。tức Lộc uyển Tứ đế chi Pháp luân 。kỳ hiển thật dã 。 則鷲峯三 變之淨土。旨深詞寘。人尊道高。 tức Thứu Phong tam  biến chi tịnh thổ 。chỉ thâm từ trí 。nhân tôn đạo cao 。 彰壽量之遠 本。會伽耶之近迹。雨吹擊演。廢昔說之筌蹄。 chương thọ lượng chi viễn  bổn 。hội già da chi cận tích 。vũ xuy kích diễn 。phế tích thuyết chi thuyên Đề 。  開示悟入。獲今家之魚兔。微塵菩薩。  khai thị ngộ nhập 。hoạch kim gia chi ngư thỏ 。vi trần Bồ Tát 。 增道損 生。草庵聲聞。恥小欣大。藥王燒臂而供養。 tăng đạo tổn  sanh 。thảo am Thanh văn 。sỉ tiểu hân Đại 。Dược-Vương thiêu tý nhi cúng dường 。 多 寶全身以證明。圓極冲微。不可得而言也。 đa  bảo toàn thân dĩ chứng minh 。viên cực xung vi 。bất khả đắc nhi ngôn dã 。 有 天台大師。法號智顗。昔於如來前。 hữu  Thiên Thai đại sư 。pháp hiệu trí ỷ 。tích ư Như Lai tiền 。 親聽茲 典。位居五品。聲震兩朝。不歷講肆。 thân thính tư  điển 。vị cư ngũ phẩm 。thanh chấn lượng (lưỡng) triêu 。bất lịch giảng tứ 。 佛乘懸 解。陀羅尼力。樂說不窮。常於陳主大極殿。 Phật thừa huyền  giải 。Đà-la-ni lực 。lạc/nhạc thuyết bất cùng 。thường ư trần chủ Đại cực điện 。 對 御講仁王般若經。萬乘屈膝。百官彈指。 đối  ngự giảng nhân vương Bát-nhã Kinh 。vạn thừa khuất tất 。bá quan đàn chỉ 。 且如 觀心釋。妙離有無。取真性作軌。 thả như  quán tâm thích 。diệu ly hữu vô 。thủ chân tánh tác quỹ 。 藉資照成 徹。敘名詮宗。異於古德。五義竅理。 tạ tư chiếu thành  triệt 。tự danh thuyên tông 。dị ư cổ đức 。ngũ nghĩa khiếu lý 。 皆扶聖 教。自智者弘法。三十餘年。獨有維摩疏。 giai phù Thánh  giáo 。tự trí giả hoằng pháp 。tam thập dư niên 。độc hữu Duy ma sớ 。 隋朝 奉煬帝勅。撰此之玄文。迺是灌頂法師私記。 tùy triêu  phụng 煬đế sắc 。soạn thử chi huyền văn 。nãi thị quán đảnh Pháp sư tư kí 。  合二十卷。非智不禪。斯言允矣。  hợp nhị thập quyển 。phi trí bất Thiền 。tư ngôn duẫn hĩ 。 及其滅後一 百餘載。至唐天寶中。歲在戊子。 cập kỳ diệt hậu nhất  bách dư tái 。chí đường Thiên bảo trung 。tuế tại mậu tử 。 有東陽郡清 泰寺朗和尚。法門之眉壽。涼池之目足。 hữu Đông dương quận thanh  thái tự lãng hòa thượng 。Pháp môn chi my thọ 。lương trì chi mục túc 。 乘戒 俱急。內外兼包。獲滿慈之寶器。 thừa giới  câu cấp 。nội ngoại kiêm bao 。hoạch mãn từ chi bảo khí 。 坐空生之石 室。每於講授之次。默然歎曰。觀其義趣。 tọa không sanh chi thạch  thất 。mỗi ư giảng thọ/thụ chi thứ 。mặc nhiên thán viết 。quán kỳ nghĩa thú 。 深契 佛乘。尋其文勢。時有不次。或文續義斷。 thâm khế  Phật thừa 。tầm kỳ văn thế 。thời hữu bất thứ 。hoặc văn tục nghĩa đoạn 。 或文 後義前。或長行前開其章。或從後直述其義。 hoặc văn  hậu nghĩa tiền 。hoặc trường hàng tiền khai kỳ chương 。hoặc tùng hậu trực thuật kỳ nghĩa 。  或偈中先舉其數。或後不次其名。  hoặc kệ trung tiên cử kỳ số 。hoặc hậu bất thứ kỳ danh 。 然聖意難 測。但仰信而已。今因諸聽徒。頻勸請曰。 nhiên thánh ý nạn/nan  trắc 。đãn ngưỡng tín nhi dĩ 。kim nhân chư thính đồ 。tần khuyến thỉnh viết 。 上根 易悟。探頤不迷。中下之侶。尋文失旨。 thượng căn  dịch ngộ 。tham 頤bất mê 。trung hạ chi lữ 。tầm văn thất chỉ 。 儻更垂 次比。此則弘益巨多。和上再三籌量。 thảng cánh thùy  thứ bỉ 。thử tức hoằng ích cự đa 。hòa thượng tái tam trù lượng 。 事不獲 已。乃專念大師。求加可否。因夢所感。 sự bất hoạch  dĩ 。nãi chuyên niệm Đại sư 。cầu gia khả phủ 。nhân mộng sở cảm 。 方始條 倫。蓋亦隨情便宜。諒非苟求同異。 phương thủy điều  luân 。cái diệc tùy tình tiện nghi 。lượng phi cẩu cầu đồng dị 。 輒有增減 於其間矣。冀後諸學者。曉其元意。尋領索裳。 triếp hữu tăng giảm  ư kỳ gian hĩ 。kí hậu chư học giả 。hiểu kỳ nguyên ý 。tầm lĩnh tác/sách thường 。  擔金棄礫。說真實法。非虛妄人。  đam/đảm kim khí lịch 。thuyết chân thật Pháp 。phi hư vọng nhân 。 助玄風之廣 扇。備丹丘之添削。則百界千如。宛同符契。 trợ huyền phong chi quảng  phiến 。bị đan khâu chi thiêm tước 。tức bách giới thiên như 。uyển đồng phù khế 。 化 城寶所。盡親津橋。賴彌勒之慇懃。 hóa  thành bảo sở 。tận thân tân kiều 。lại Di lặc chi ân cần 。 迴文殊之 靳固。輔發智之六足。褒春秋一言。神逈等。 hồi Văn Thù chi  cận cố 。phụ phát trí chi lục túc 。bao xuân thu nhất ngôn 。Thần huýnh đẳng 。 並 採綜文前。輕安諦理。莫不空王佛所。 tịnh  thải tống văn tiền 。khinh an đế lý 。mạc bất Không Vương Phật sở 。 同共發 心。十六沙彌。咸皆代講。翳華逢日。 đồng cộng phát  tâm 。thập lục sa di 。hàm giai đại giảng 。ế hoa phùng nhật 。 除瘼養 珠。誠愧雁門之筆。 trừ mạc dưỡng  châu 。thành quý nhạn môn chi bút 。 曷窺龍嚬之奧庶探玄之 士。沐道流而有本焉。 hạt khuy long tần chi áo thứ tham huyền chi  sĩ 。mộc đạo lưu nhi hữu bổn yên 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:02:21 2008 ============================================================